AUDIOVISUAL TRANSLATION MADE IN BERLIN
Subtext Berlin is a translation and subtitling company based in Berlin and London. Core to our business are professional competence, technical know-how, personal contact and the high standards we set ourselves. We know how important it is for the success of a film that the style and rhythm of the original is respected and give our all to achieve this.
Subtitling for cinema, TV, internet, DVD and theater, done by mother-tongue translators with a sensitivity for idiomatic nuances and into a multitude of languages.
Be it voice-over texts, film scripts, exposés or exhibition catalogues – each translation is carefully proofread by a second translator.
We offer subtitling for the hearing impaired and audio descriptions for the visually impaired - for equal access to sound and image.
We deliver subtitles in any desired file format - for all authoring and video editing systems, optional, hard-coded or burnt-in, as Digital Cinema Pack, Blu-ray or DVD.